2012. október 30., kedd

Zabkenyérhegyező

Tegnap szakadt az eső.

Tette ezt roppant mocsok módon úgy, hogy amikor elindultam a találkozómra (megint magyart oktattam), még szinte semmi sem volt, hazafelé viszont szakadni kezdett. Ez két okból volt ciki:

1) aznap reggel mostam ki kb. mindent amim van, eddig a szél és a meleg miatt minden megszáradt egy óra alatt. Most csak másnap reggelre volt minderre hajlandó.

2) A bicikli sokmindenre jó, de arra nem hogy esőben használd. Volt esőkabátom és esernyőm is, de a nadrágomon ez nem segített hazafelé....

Találtam normálishoz közeli állagú kenyeret! kétszer annyiba kerül, mint a sima, a felirat szerint "rye bread". Ez, némileg poros irodalmi emlékeim szerint - ha a zabegyező eredeti címe tényleg catcher in the rye - zabkenyér kell, hogy legyen, de ilyenről még sose hallottam. ízre finom, ez már csak tényleg egy nagyon picit édes.


És most a magyar nyelvről már megint.

A magyar nyelv lenyűgöz továbbra is. Én próbálok egyszerű dolgokkal nyitni, de nálunk még az egyszerű sem az. Mivel állnátok ti neki a magyaroktatásnak? Az én tippem az "én.......vagyok" ás ennek variánsai voltak. Ez egész jól átment, nem egy túl bonyolult dolog, csak a végződésekre kell vigyázni.
No igenám, de megpróbáltam belevenni - több tulajdonság összekapcsolására - az "is...is" szerkezeteket (szép is, kedves is), amikor is egy érdekes anomáliára lettem figyelmes. Adott ugyanis egy csomó olyan mondat, amikor ez az "is...is" elhagyható, viszont csomó esetben meg nem. Miért van az, hogy az jó, hogy

okos is, kutya is ----- okos kutya

de
 
szép is, kedves is ----- szép kedves 

már nem működik? Hm?

Oké, felhasználói szinten értem, de itt most szabályt kellett gyártani. Kis agymunka után felfedeztem, hogy csak akkor hagyható el az is-is, ha csak és kizárólag a második szó, amit kötünk vele, főnév.

tehát

"amerikai orvos"

az rendben van, de

"orvos szép"

az már nem. 

Ez sem betonbiztos azonban, mert a nyelvünk tele van anomáliákkal. Felmerült pl a tanítványban, hogy akkor most a "japán nő" az nem helyes, mert a japán is meg a nő is főnév. Na itt rá kellett jönnöm, hogy a "japán" szó egy ilyen mutáns, ami jelenti az alábbi dolgokat

- ország neve (főnév)
- japánból származó dolog jelzője (melléknév)
- japánból származó ember neve (főnév)

Na most ezt nem kis munka volt elmagyarázni, hogy hogy lehet egyetlen, hangalakilag azonos szó többféle szófaj....

Még mindig nem értem, hogy alakítottuk ki ezt a nyelvet, de úgy látszik az a sorsom, hogy a lelkes leányzóval együtt én is megtanuljak újra magyarul :D

 
 

4 megjegyzés:

  1. >okos is, kutya is ----- okos kutya

    Melléknév + főnév kombó, itt jó. Az okos kutya egy minőségjelzősszerkezet, ahol az "okos" a kutya, mint alany minősége. (Az állítmény meg a "van", ami omitted.)

    >szép is, kedves is ----- szép kedves

    Melléknév + melléknév kombó, ami társítva nem működik, mert a mondatban "Szép kedves (van)" nincs alany, a kedves ugyanis itt szintén melléknév / minőségjelző. (Kivéve, ha azt a perverz dolgot vesszük be, hogy a "kedves"-t sokan használják a barát / barátnő helyett, hogy "A kedves vett nekem ajándékot" pl, de Te nem így értetted, engem meg ettől kiver a víz, szóval ezt ne :)

    Szóval rulebook: is-is elhagyható, ha a 2. tag főnév, és nem hagyható el, ha nem az, mivel akkor a keletkező mondat nem értelmes mondat lesz, hanem jelzők egymás mögé hányva. Písz!

    (Sose hittem, hogy valaha bármire jó lesz nekem a mondat-elemzés, erre tessék, most ezt csinálom... :D )

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Na, ezt gondoltam én is kb, köfi a részletes útmutatót! Az olyan anomáliák zavartak csak meg mint pl a "szülész-nőgyógyász", aki "szülész is, nőgyógyász is", de erről egyelőre hallgatok egyrászt, másrészt meg összetett szóként is felfogható, szóval mégse para :D

      Törlés
    2. Valamiért az az érzésem támadt, hogy jobb lenne, ha gyakorlati jellegű nyelvoktatást folytatnál, és ezt nem kell feltétlenül félreérteni, még ha én is mondom (pedig így nehéz.)

      A szabályokat hagyd meg a nyelvtankönyvnek, a gond ui. az, hogy ilyen partikuláris szabályok sztem nincsenek. Az egész, ahogy Dobi mondja a mondatszerkezetből fakad, nem "is-is" specifikus.

      Inkább, mielőtt túl sok időt töltenél a hölggyel ilyen dolgok kivesézésével, csökkentve a hatékonyságot, javaslom, hogy kérd meg, egyelőre higgye el, amit mondasz, már csak azért is, mert az emberi agy rendkívül hatékony a nyelvi szabályok automatikus felismerésében.

      Nagyjából erre való ugyanis.

      Törlés
    3. Félreértesz. Alapvetően nem magyarázok el neki semmit, amit itt leirtam most. Ez ilyen nyelvészeti érdekesség elmélkedés, amit a magyar olvasóknak szánok, a tanítvány ebből semmit sem kap. Az egész teljesen gyakorlati alapon megy, mivel szerintem is ennek van a legtöbb értelme

      Törlés